Programa

Há uma necessidade de se redescobrir os universos poéticos e imaginários que envolvem o aluno e o professor.

Esta apropriação de uma cultura pelos seus súbditos é o fruto de um trabalho sobre si mesmo, sobre o passado que une uma comunidade. Ela não pode ter lugar sem um rigor metodológico e uma exigência ética cujas grandes orientações podem ser lidas aqui nesta parte do sítio Internet.

 Porém, esta apropriação é também a recompensa do esforço de reconhecer o valor das outras culturas, dos seus patrimónios, ao mesmo tempo próximos e distantes dos nossos. Uma língua e a sua cultura nunca podem existir isoladamente; as grandes regiões geográficas são antes de mais áreas de partilha onde, por vezes de forma surpreendente, constantes narrativas e parentescos temáticos fazem-nos tomar consciência da profunda fraternidade que une os seres e os povos.

Estas necessidades culturais, estes protocolos de elaboração científica e estas riquezas patrimoniais constituem grandes desafios políticos. Não só para a educação, nem tão pouco somente para a transmissão e a sobrevivência do partimónio, mas também para a preservação do tecido social, geracional e político.

O programa “Multiculturalidade e plurilinguismo: tradição oral e educação plurilingue”, desenvolvido em países africanos onde coabitam, para além das línguas autóctones, algumas românicas, como primeiras ou segundas línguas, tem como objeto o resgate de contos populares da mais pura tradição oral em perigo de desaparecimento para, além de preservá-los na sua forma original, fazer deles um material pedagógico destinado aos sistemas educacionais dos países envolvidos no programa.

O presente programa inclui duas fases regionais:

  • África do oeste : Cabo Verde, Guiné-Bissau e Senegal
  • África central e austral : Angola, Guiné Equatorial, Moçambique e República Democrática do Congo